Servizi






Traduzioni

I nostri servizi di traduzione coprono ogni settore e lingua:

  1. Documenti tecnici e manualistica: brevetti, manuali, schede tecniche
  2. Traduzioni legali: certificati, contratti, atti notarili
  3. Testi pubblicitari e materiali promozionali
  4. Documenti scientifici e medici: referti, cartelle cliniche
  5. Guide turistiche e contenuti in ambito enogastronomico
  6. Testi per software o siti web

Offriamo traduzioni legali in tutte le lingue: contratti, atti notarili, sentenze, procure, ecc.

Effettuiamo traduzioni asseverate presso il Tribunale di Pordenone, anche legalizzate con Apostille dell’Aia o con legalizzazione della firma, ove necessario. Le procedure di legalizzazione – quando applicabili – sono gestite direttamente da noi. Il documento viene consegnato pronto per l’uso.

Alcuni esempi di documenti che normalmente richiedono asseverazione:

  1. Certificati anagrafici (nascita, matrimonio, stato libero, ecc.)
  2. Casellari giudiziari e carichi pendenti
  3. Titoli di studio e piani di studio
  4. Patenti di guida e libretti auto
  5. Visure camerali
  6. Atti di citazione, decreti ingiuntivi
  7. Sentenze di divorzio e documenti d’adozione
  8. Testamenti e atti relativi a eredità
  9. Referti medici per assicurazioni
  10. Ricevute di prestazioni mediche all’estero da allegare al 730

Interpretariato

L’interpretariato è un servizio fondamentale nel campo dei servizi linguistici. Intertrad fornisce interpreti per convegni, fiere, conferenze e incontri d’affari in cui le parti non condividono una lingua.

Offriamo due tipologie di interpretariato:

  1. Interpretazione di trattativa: ideale per incontri d’affari e piccoli gruppi, consente una comunicazione diretta e fluida.
  2. Interpretazione simultanea: utilizzata in conferenze e convegni, richiede l’intervento di due interpreti che si alternano ogni 20–30 minuti, vista l’elevata concentrazione richiesta.

Per richiedere un preventivo, compilare il modulo specificando nel campo "Informazioni aggiuntive" il luogo e la durata dell’evento, così da individuare l’interprete più adatto.